АКСИОЛОГИЧЕСКИ МАРКИРОВАННЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ

AXIOLOGICALLY MARKED SYNTACTIC STRUCTURES IN RUSSIAN AND ENGLISH VIA A COMPARATIVE APPROACH

ГУСЕВА Елена Николаевна

GUSEVA Elena Nikolayevna

Балтийский гуманитарный журнал, № 3(36) 30.08.2021

Аннотация:
Статья представляет собой обзор аксиологически маркированных синтаксических структур в русском и английском языках в сопоставительном аспекте. Методология обзора включает типологический и когнитивный подходы Альбера Сеше к логико-грамматической структуре предложения и его учение о разных синтаксических менталитетах, а также современные взгляды отечественных и зарубежных исследователей на социокультурный и когнитивный подходы в области освоения иностранным языком. Рассматривается взаимосвязь учения о национальной когнитивной картине мира с восприятием времени, активными и пассивными конструкциями, средствами выражения модальности в обоих языках. Особое внимание уделяется времени (абсолютному и относительному) как важному сегменту национального мировоззрения, взаимодействию темпоральных и аспектуальных значений, выраженных в граммемах таксиса; особенностям грамматической семантики глагольных форм в русском и английском языках. При этом время рассматривается как аксиологически значимый способ познания мира. Затрагивается вопрос о способах выражения субъектно-объектных отношений на синтаксическом уровне, семантических моделях предложений, которые представляет собой отражение в языковом сознании говорящих на данном языке типизированной внеязыковой ситуации, особенностях форм и семантики русских и английских модальных глаголов и их соотнесенности с принципом автономии личности. Приводятся примеры, иллюстрирующие культурно-обусловленные коммуникативные стратегии участников разноязычных сообществ. В результате авторы приходят к выводу о важности исследования культурных ценностей разных языков через сопоставление их синтаксических структур. Отмечается значение имплицитного знания для формирования устойчивых связей между культурными ценностями и концептами, входящими в состав различных грамматических и функционально семантических категорий.

Ключевые слова:
аксиология,когнитивный подход,социокультурный подход,синтаксические структуры,имплицитное знание
Description:
The article gives the reader a review of axiologically marked syntactic structures in Russian and English via a comparative approach. Methodologically the review is based on the typological and cognitive approaches of Albert Sechehaye, as well as modern sociological and cognitive approaches in the field of Second Language Acquisition. The article is focused on the interrelation between the national cognitive linguistic worldview and the perception of time, the active and passive constructions, and the means of modality in both languages. Special attention is given to the tense (both absolute and relative) as an important part of the national worldview, interaction of the temporal and aspectual relations represented in the forms of taxis; and the peculiarities of grammatical semantics of the verbal forms in both languages. The tense is considered as an axiologically valuable means of world cognition. The article also deals with the modes of expression of agent-object relationship at the syntactic level; the semantic models of a sentence which represent a typical extralinguistic situation in speakers’ consciousness; the peculiarities of the forms and semantics of Russian and English modal verbs and their relation to the principle of personal autonomy. The authors come to the conclusion that implicit knowledge is of utmost importance for developing firm links between the cultural values and the concepts which make up various grammatical and semantic categories.

Key words:
axiology,cognitive approach,sociocultural approach,syntactic structures,implicit knowledge