ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АЛЛЮЗИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ МАССОВОЙ КУЛЬТУРЕ (НА ПРИМЕРЕ НАЗВАНИЙ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ)

FUNCTIONING OF ALLUSIONS IN THE ENGLISH MASS CULTURE (A STUDY OF TITLES OF CARTOONS)

ПАВЛЕНКО Елена Александровна, ВЬЮНОВА Екатерина Кирилловна, КУРАЛЕВА Татьяна Владимировна

PAVLENKO Elena Alexandrovna, VYUNOVA Ekaterina Kirillovna, KURALEVA Tatiana Vladimirovna

Балтийский гуманитарный журнал, № 3(36) 30.08.2021

Аннотация:
Статья посвящена рассмотрению особенностей функционирования аллюзий в англоязычной массовой культуре на примере современных мультипликационных фильмов. Аллюзия - это разновидность текстового включения, она обладает уникальным механизмом соположения контекстов двух текстовых планов - прецедентного текста и принимающего текста. Аллюзия в сжатой форме является знаком, который включает в себя весь прецедентный текст за счет соположения текстовых планов. Это обеспечивает автору конечного текста возможность экономии языковых средств при одновременном привнесении нового смысла и повышении экспрессивности текста. В контексте современного кинотекста аллюзия является отсылкой на общеизвестное или популярное на данный момент произведение классической литературы или «высокой» культуры, фильм или телесериал. Для того, чтобы в текст были привнесены новые смыслы, аллюзия обязательно должна быть опознана читателем. В данном контексте интересно отметить два момента: 1) мультипликационные фильмы рассчитаны на маленького зрителя, следовательно, и отсылка должна быть понятна соответствующему возрасту, и 2) предполагается, что такие аллюзии направлены не только на ребенка, но и на взрослую аудиторию - родителей, и в данном случае ограниченность прецедентных текстов находится в рамках массовой культуры. Аллюзии в названиях мультипликационных фильмов являются неотъемлемой частью современного кинотекста и с учетом глобализации и распространения английского языка как международного, безусловно, обогащают конечный текст.

Ключевые слова:
массовая культура,интертекст,межтекстовый диалог,интертекстуальное включение,аллюзия,кинотекст,прецедентный текст,фоновые знания,экспрессивность текста,мультипликационный фильм,функции аллюзий
Description:
The article deals with studying specific features of functioning of allusions in the English mass culture by the example of titles of cartoons. Allusion is an intertextual device which has a unique mechanism of apposition of the two contexts - the precedent text and the final text. An allusion or a reference as an intertextual device is a sign which contains the whole precedent text in one name at the expense of apposition of the two texts. This provides the author of the final text with the ability to save on lexical means and at the same time enrich the final text with the new meaning and increase its expressiveness at the same time. In the context of the modern movie text an allusion is to refer to some widely known or popular work of classical or “high class” literature, movie or a TV series. For new meaning to be incorporated into the new text the allusion is to be recognized by the reader. In this context two elements should be mentioned: 1) cartoons are aimed at a small viewer, hence the reference is to be understood by the respective age group, and 2) such allusions are supposed to be aimed at booth a kid and a grown-up audience as well - their parents, and in this case the restraint on precedent texts is within the limits of mass culture. Allusion in cartoon titles is an integral part of the modern movie text and taking into consideration the globalization and spreading of the English language as an international one they are sure to enrich the final text.

Key words:
mass culture,intertextuality,dialogue of texts,intertextual devices,allusion,movie text,precedent text,background knowledge,expressiveness of the text,a cartoon,functions of allusion