КОНЦЕПТ СЧАСТЬЕ В РУССКОМ И КАТАЙСКОМ ЯЗЫКОВЫХ СОЗНАНИЯХ

THE CONCEPT OF HAPPINESS IN RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGE CONSCIOUSNESS

Яо Жун

Yao Rong

Балтийский гуманитарный журнал, № 4(29) 30.11.2019

Аннотация:
Статья посвящена исследованию национально-культурных особенностей концепта Счастье с целью раскрытия сходств и различий в его понимании в русском и китайском языках. Исходя из представления о единстве речемыслительного акта, в котором языковое и логическое содержание представлены совместно, исследуется образное понятие и смысловые постоянные концепта Счастье . Научная новизна: впервые предпринята попытка представить описание концепта Счастье на материале контекстов из Национального корпуса русского языка. Цель: сравнить русские и китайские толкования, выявить личностно-образных и национально-символических смыслов изученного концепта. Результат: на основе изучении материалов Национального корпуса русского языка выделены признаки и суть концепта Счастье в русском языковом сознании. Из эпитетов, сочетаемых со словом счастье , наблюдается, что счастье не только характеризует субъективное состояние человека, но и связано с объективными условиями. Основными чертами счастья являются бесконтрольность и изменчивость. В русском языковом сознании счастье воспринимают как везение, когда прекрасно складываются ожидания и жизненные обстоятельства. А в китайской культуре счастье понимается как противоположность беды, когда человек избавился от горестного события. Доказано, что слово счастье входит в число лексических единиц, подбор абсолютно точных соответствий которым в китайском языке невозможен.

Ключевые слова:
КОНЦЕПТ СЧАСТЬЕ, ОБРАЗНОЕ ПОНЯТИЕ, ПРИЗНАКИ, ЭПИТЕТЫ, ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОНСТАНТА, ОСНОВАНИЕ, УСЛОВИЯ, ПРИЧИНА, ЦЕЛЬ, БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ, МЕНТАЛИТЕТ
Description:
The article is devoted to the study of national and cultural features of the concept of Happiness in order to reveal similarities and differences in its understanding in the Russian and Chinese languages. Based on the idea of the unity of the speech-making act, in which the linguistic and logical content are presented together, the figurative concept and semantic constants of the concept of Happiness are studied. Scientific novelty: for the first time an attempt is made to present the description of the concept of Happiness on the material of contexts from the National corpus of the Russian language. Purpose: to compare Russian and Chinese interpretations, to reveal personal-figurative and national-symbolic meanings of the studied concept. Result: based on the study of the materials of the National corpus of the Russian language, the features and essence of the concept of Happiness in the Russian language consciousness are highlighted. From the epithets combined with the word happiness, it is observed that happiness not only characterizes the subjective state of a person, but also is associated with objective conditions. The main features of happiness are lack of control and variability. In the Russian language consciousness happiness is perceived as luck, when expectations and life circumstances are perfectly formed. But in Chinese culture, happiness is understood as the opposite of trouble, when a person got rid of a sad event. It is proved that the word happiness is one of the lexical units, the selection of absolutely accurate matches which in the Chinese language is impossible.

Key words:
CONCEPT HAPPINESS, FIGURATIVE CONCEPT, SIGNS, EPITHETS, LINGUISTIC CONSTANT, BASIS, CONDITIONS, CAUSE, PURPOSE, NON-EQUIVALENCE, MENTALITY