Аннотация:Цель: обоснование прагматичного подхода в изучении русского языка как иностранного. Методы. Лингвокультурологический анализ позволяет проследить взаимодействие и взаимообусловленность языка и культуры в речевом поведении, дополняясь методом наблюдения, который дает возможность описать различные аспекты и явления в межкультурном взаимодействии, и дискурсивным методом, который выявляет динамичность их взаимного влияния. Результаты. Взаимопонимание как основа межкультурного взаимодействия опирается на качественные показатели коммуникации, которые обеспечивают открытость, доступность и понятность коммуникативных намерений участвующих в ней сторон. Осознанное вхождение в зону общих смыслов предполагает достижение согласия при сохранении культурной идентичности участников. Прагматичный подход в изучении русского языка как иностранного состоит в формировании навыков стратегического планирования речевого поведения, соотносящего коммуникативные потребности, речевые компетенции и значимые для общения культурные явления. Выводы. Изучение феномена коммуникации позволяет теоретически обосновать адаптацию обучающихся к различным ситуациям межкультурного взаимодействия. Поиск коммуникативного решения требует ориентиры для речевого поведения, которые учащийся черпает из социокультурного контекста. Явления культуры являются не только предметом изучения, но и развивают коммуникативные навыки в аспекте их применения в различных ситуациях. Использование в обучении активно бытующих в мировой культуре речевых жанров облегчает достижение взаимопонимания, способствуя самостоятельному стратегическому планированию речевого поведения с учетом собственных коммуникативных потребностей.
Ключевые слова:межкультурная коммуникация,кросскультурная коммуникация,диалог культур,речевое поведение,коммуникативные навыки,поликультурность,речевой жанр,лингвокультурология,традиция,пожелание